Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вскоре очарование разрушил скрип входной двери. Китти обернулась — это вернулся Макс. Он был уже без жилета, элегантный галстук развязан, его концы небрежно свесились на грудь, из расстегнутого ворота рубашки выглядывали темные завитки волос. Он выглядел так, словно торопился как можно скорее придать себе неофициальный вид. Стоя в дверях, он взлохматил свои аккуратно причесанные волосы, и несколько прядей залихватски упали ему на лоб. Он был так красив, что сердце Китти дрогнуло.
— В жизни не видела ничего более прекрасного, чем этот дворец, — переведя дыхание, проговорила она. — А вы?
— Разве тюрьма может быть прекрасной? — буркнул он. — Пока вы тут любовались звездами да луной, мое внимание привлекло совсем другое — в озере полно крокодилов. Мне еще не доводилось видеть такого количества этих бестий в одном месте.
Китти вздрогнула — крокодилы, какой ужас!
— Отсюда можно выбраться только на шхуне махараны, — продолжал Макс, — которая уже отплыла обратно на берег. Кстати, все подходы к пристани тщательно охраняются. Так что наш высокий друг практически лишил нас возможности самостоятельно передвигаться по городу, а значит, и возможности добраться до Городского дворца и рубина.
— Не думаю, что из-за этого стоит беспокоиться, — уверенно заявила Китти.
— Тогда вы, должно быть, знаете больше, чем я.
— Можно сказать и так.
— Не поделитесь с партнером?
Она повернулась и посмотрела на него. В мерцающих огоньках зеркал он напоминал героя какого-нибудь любовного романа.
— Видите ли, я собираюсь оказаться в его спальне, несмотря на крокодилов, охрану и… вас.
— И как же вы сотворите это маленькое чудо?
— Я соблазню махарану.
В комнате воцарилась гробовая тишина. Макс молча окинул Китти мрачным взглядом с головы до ног, и только сейчас она сообразила, что на ней нет ничего, кроме тонкой шелковой рубашки.
— Черт бы тебя побрал! — вдруг вполголоса выругался он.
Китти возликовала в душе — он ревнует! Она специально сказала, что соблазнит махарану, чтобы испытать Макса. Этот план возник у нее еще за ужином в доме Хингэма. Она ведь заметила, что интерес, проявляемый к ней властителем Удайпура, Макса явно раздражает. Но как сломить его сопротивление, заставить проявить свои истинные чувства?
— Начало положено, — продолжала Китти тем же легкомысленным тоном. — Махарана дал мне ясно понять, что я его интересую как женщина. Он думает, что я замужем, поэтому может не опасаться, что я буду иметь на него какие-то виды в дальнейшем. К тому же вы очень удачно мне подыграли, изобразив брюзгливого мужа, — к слову сказать, очень натурально. Такое впечатление, что у вас уже была возможность попрактиковаться.
— Ничего удивительного, я брал пример с вашего приятеля Мортимера, — выдавив улыбку, в тон ей ответил Авели.
— О, мы оба знаем, какой вы отличный актер, как ловко прячете свое собственное «я», — любезно проговорила Китти, сделав вид, что это комплимент. — Вы так блестяще сыграли свою роль, что мне осталось только воззвать к его мужским инстинктам. Мне кажется, его величество просто спит и видит, как итальянская графиня соблазняет его за спиной у собственного мужа.
— Но мы об этом не договаривались!
— О чем именно?
— Чтобы завладеть рубином, совсем не обязательно прыгать в постель бог знает к кому, вот о чем! Есть ведь и другие возможности.
— Но какие? Вы сами только что сказали, что мы попали в практически безвыходную ситуацию. Кроме того, я уже прыгнула в вашу постель, как вы изящно выразились, так что одним мужчиной больше, одним меньше — какая разница?
— Со мной все было совсем иначе, ведь вы думали, что я…
— Что вы Кэмерон? Это не имеет никакого значения, ведь я, как выяснилось, не знала вас по-настоящему ни тогда, ни теперь. Вы для меня такой же незнакомец, как и махарана, то есть именно бог знает кто, как вы только что сказали. Так какая разница? В конце концов, какое вам до меня дело? Вы же не питаете ко мне никаких чувств. Я свободная, независимая женщина. Сейчас, слава богу, 1909 год, мы живем в эпоху эмансипации. Я вправе делать что хочу и с кем хочу.
— Насколько я знаю, вас не назовешь опытной соблазнительницей, — заметил Авели. Похоже, он не верил ни единому ее слову.
— Помилуйте, разве здесь нужен какой-то особенный опыт? — махнула рукой Китти. — Соблазнить мужчину — что может быть легче?
— У вас, наверное, уже готов план действий?
Девушка задумалась — на самом деле у нее не было намерения соблазнять своего высокородного поклонника, но если она хотела заставить Макса открыть его истинное лицо, то его нужно было убедить в обратном, поэтому она сказала:
— Если учесть, что махарана питает ко мне интерес как мужчина, как мы с вами уже установили…
— Думаю, сегодня вечером это было очевидно всем, кто присутствовал на приеме, — неохотно согласился Макс.
— Значит, надо положиться на природу, — ответила Китти, торжествуя: в его голосе явственно слышалась ревность! — а там видно будет. Доверимся инстинктам моего женского естества.
— Что вы имеете в виду?
Китти притворилась, что размышляет.
— Вообще-то у вас больше опыта по части обольщения, чем у меня, — после небольшой паузы сказала она. — К какому способу вы бы посоветовали мне прибегнуть? Прикинуться скромницей? «Ах, ваше величество, не смотрите на меня такими страстными глазами, вы заставляете меня краснеть!» Или лучше прижаться к нему как бы случайно, вот так? — Она обошла Макса, слегка задев его плечом и на мгновение прильнув к нему спиной. — Потом надо дать махаране понять, разумеется, деликатно, что поцелуй украдкой весьма приятная вещь.
Она повернулась, встала на цыпочки и придвинулась к Авели, обольстительно раскрыв губы. Он потянулся к ним, как будто его влекла какая-то неведомая сила, слишком могучая, чтобы ей можно было сопротивляться. Ощутив его дыхание с легким ароматом коньяка, она отскочила в сторону и продолжала:
— Еще один неплохой прием — нагнуться за чем-нибудь на глазах у махараны, чтобы он мог оценить мою… гм… фигуру, — отвернувшись, она наклонилась, как будто поднимая что-то с пола, и оглянулась — взгляд Макса был прикован к ней — горячий, полный страсти. Китти поняла, что ее уловка сработала.
— Или, по-вашему, лучше перейти к делу без обиняков? — Она выпрямилась и, покачивая бедрами, направилась к нему медленной, томной походкой женщины-соблазнительницы. — «Я слышала, ваше величество, — промурлыкала она, снова прижимаясь к нему, — что вы прячете очень красивые драгоценные камни. Может быть, вы мне их покажете?» — Она положила руку на выпуклость на брюках Макса и вскрикнула, с невинным видом хлопая глазами. — О, этот способ весьма эффективен!
— А вы не боитесь, — отведя ее руку, ответил он чуть хрипловатым от волнения голосом, — что ваш план сработает совсем не так, как вы ожидаете?